Vanina Vignal - Réalisation, image et son

"Au vu de mes films, on m’attribue souvent des origines roumaines. Pourtant, je n’en ai pas. Mais il y a eu les hasards de la vie, une rencontre, à l’âge de 15 ans, d’une Roumaine vivant loin de son pays encore sous le joug d’un totalitarisme qu’elle avait fui. Parmi ses compatriotes exilés à Paris, un écrivain et une rengaine : « le jour où la pièce se montera, tu créeras ce rôle ! ». L’écrivain n’oublia pas sa promesse et sa pièce fut créée au Théâtre Vasile Alexandrii de Iasi, en Moldavie Roumaine.
Le voisin était encore Soviétique et la fragile Roumanie s’ouvrait timidement au monde après une « révolution » mal digérée. C’est dans ces conditions que je foulais pour la première fois le sol roumain, la tête pleine des lieux communs véhiculés par les médias depuis ce fameux 21 décembre 1989. Ce fut un vrai choc. Plus je comprenais la vie des personnes qui m’entouraient, moins j’en « savais » sur ce pays et mes certitudes sur l’Est volaient en éclats..."

STELLA est sa première réalisation. Son deuxième film, de chaque côté (ex 4 femmes de Bucarest) a reçu la Bourse Louis Lumière/Villa Médicis hors les murs, et a été sélectionné au Forum des Auteurs Européens de documentaire du 10ème Festival International des scénaristes, Bourges 2007 (ex festival de la Ciotat). Ce film est en développement


Ces deux films s'inscrivent dans une trilogie sur la Roumanie : après Stella qui parle du milieu ouvrier, de chaque côté parlera de la classe moyenne (la Roumanie que l’auteur réalisatrice connaît), un troisième projet tournera autour de la classe dirigeante, celle qui fut chassée par le nouveau pouvoir en 1948.


En 2007, Vanina Vignal a réalisé Dimi (avec la personne qui a inspiré le futur troisième film de sa trilogie), un film de 26’ dans la collection « Visages d’Europe », Arte (Prod. Les Films d'Ici). Première diffusion le 10 avril 2008. Télécharger le pdf de Dimi

 

Vanina Vignal - Traduction et adaptation du Roumain au Français

Vanina vignal a part ailleurs traduit et adapté les sous-titres de Stella, de Dimi elle traduira les deux autres films qu’elle est en train de tourner en Roumanie.
Depuis Stella, elle prend le temps, parfois, de traduire les films des autres.

Elle a commencé par traduire et adapter les sous-titres du long-métrage de fiction 4 mois, 3 semaines et 2 jours, de Cristian Mungiu, Palme d’or au festival international de films de Cannes 2007.
Site officiel du festival de Cannes - 4 mois, 3 semaines et 2 jours,
Site officiel du film
Site de Mobra Films

Elle a également traduit le scénario du prochain film de Lucian Pintilie.

Et en 2009, Vanina Vignal a traduit plusieurs films :

Cendres et de sang, de Fanny Ardant
Sélection officielle, séance spéciale du festival de Cannes 2009.
Site du film  
Site d’Alfama films 
Sortie nationale en France septembre 2009

La fille la plus heureuse du monde, de Radu Jude
Sélection à la Berlinale 2009 - Forum
Prix C.I.C.A.E. de la Confédération Internationale des Cinémas d'Art et Essai.
Sélection Cannes ACID
Site du film
Site de HiFilm 
Sortie nationale en France fin 2009

Les contes de l'Age d'Or (Amintiri din epoca de aur), scénario et production de Cristian Mungiu, co-réalisation (6 films réunis en un long-métrage) de Cristian Mungiu, Ioana Uricaru, Hanno Höefer, Constantin Popescu et Razvan Marculescu
Un certain regard - Cannes 2009
-Site festival de Cannes 
Site officiel du film :
-http://www.talesfromthegoldenage.com
-http:// www.amintiridinepocadeaur.ro
-Site de Mobra Films
Sortie nationale en France septembre 2009

En - Fr