Vanina Vignal
Vanina Vignal - Réalisation,
image et son
"Au vu de mes films, on m’attribue
souvent des origines roumaines. Pourtant, je n’en ai pas.
Mais il y a eu les hasards de la vie, une rencontre, à
l’âge de 15 ans, d’une Roumaine vivant loin
de son pays encore sous le joug d’un totalitarisme qu’elle
avait fui. Parmi ses compatriotes exilés à Paris,
un écrivain et une rengaine : « le jour où
la pièce se montera, tu créeras ce rôle !
». L’écrivain n’oublia pas sa promesse
et sa pièce fut créée au Théâtre
Vasile Alexandrii de Iasi, en Moldavie Roumaine.
Le voisin était encore Soviétique et la fragile
Roumanie s’ouvrait timidement au monde après une
« révolution » mal digérée. C’est
dans ces conditions que je foulais pour la première fois
le sol roumain, la tête pleine des lieux communs véhiculés
par les médias depuis ce fameux 21 décembre 1989.
Ce fut un vrai choc. Plus je comprenais la vie des personnes qui
m’entouraient, moins j’en « savais » sur
ce pays et mes certitudes sur l’Est volaient en éclats..."
STELLA est sa première
réalisation. Son deuxième film, de chaque
côté (ex 4 femmes de Bucarest) a reçu
la Bourse Louis Lumière/Villa Médicis hors les
murs, et a été sélectionné au
Forum des Auteurs Européens de documentaire du 10ème
Festival International des scénaristes, Bourges 2007
(ex festival de la Ciotat). Ce film est en développement
Ces deux films s'inscrivent dans une trilogie sur la Roumanie
: après Stella qui parle du milieu ouvrier,
de chaque côté parlera de la classe
moyenne (la Roumanie que l’auteur réalisatrice connaît),
un troisième projet tournera autour de la classe dirigeante,
celle qui fut chassée par le nouveau pouvoir en 1948.
En 2007, Vanina Vignal a réalisé Dimi
(avec la personne qui a inspiré le futur troisième
film de sa trilogie), un film de 26’ dans la collection
« Visages d’Europe », Arte (Prod.
Les Films d'Ici). Première diffusion le 10 avril 2008.
Télécharger le pdf de Dimi
Vanina Vignal - Traduction et adaptation du Roumain
au Français
Vanina vignal a part ailleurs traduit et adapté les sous-titres
de Stella, de Dimi elle traduira les deux autres films qu’elle
est en train de tourner en Roumanie.
Depuis Stella, elle prend le temps, parfois, de traduire les films des autres.
Elle a commencé par traduire et adapter les
sous-titres du long-métrage de fiction 4 mois, 3 semaines
et 2 jours, de Cristian Mungiu, Palme d’or au
festival international de films de Cannes 2007.
Site
officiel du festival de Cannes - 4 mois, 3 semaines et 2 jours,
Site
officiel du film
Site de Mobra
Films
Elle a également traduit le scénario du prochain film de Lucian
Pintilie.
Et en 2009, Vanina Vignal a traduit plusieurs films :
Cendres et de sang, de Fanny Ardant
Sélection officielle, séance spéciale du festival de Cannes 2009.
Site
du film
Site d’Alfama
films
Sortie nationale en France septembre 2009
La fille la plus heureuse du monde,
de Radu Jude
Sélection à la Berlinale 2009 - Forum
Prix C.I.C.A.E. de la Confédération Internationale des Cinémas
d'Art et Essai.
Sélection Cannes
ACID
Site
du film
Site
de HiFilm
Sortie nationale en France fin 2009
Les contes de l'Age d'Or (Amintiri
din epoca de aur), scénario et production de Cristian
Mungiu, co-réalisation (6 films réunis en un
long-métrage) de Cristian Mungiu, Ioana Uricaru, Hanno
Höefer, Constantin Popescu et Razvan Marculescu
Un certain regard - Cannes 2009
-Site
festival de Cannes
Site officiel du film :
-http://www.talesfromthegoldenage.com
-http://
www.amintiridinepocadeaur.ro
-Site de Mobra
Films
Sortie nationale en France septembre 2009